subscribe: Posts | Comments

surreal

10 comments

Plenty of surreal things have happened in my life.  But I’m not sure I’ve ever quite felt anything like it feels to look at this:

It’s my first novel, The Bright Side of Disaster, in Czech.

It is indescribably bizarre to flip through a book that YOU wrote–and not be able to read a word.  Not even guess at what the words might sound like.

The title in Czech translates to “Everything Bad Is Good For Something.”  Which I love like crazy and I’m going to print up on a bumper sticker.

And one last thing: there’s an obese one-eye cat in the story named Dr. Blandon, and they put him on the back cover!  Which is just about as good as it gets.

Be Sociable, Share!

  1. Neat-o. Love the cat. Heh

    [Reply]

  2. That cat totally makes it.

    (congratulations!)

    [Reply]

  3. Too much fun! And I agree, the title is definitely “found in translation”. I’d buy that bumper sticker.

    [Reply]

  4. That’s just awesome Katherine!!!

    [Reply]

  5. Mary Harper says:

    I would LOVE that bumper sticker. And I have NEVER put a bumper sticker on my car. That’s how cool I think it is!

    So, Mrs. Centerove, let me know when they’re printed and I’ll be the first on the block to buy one.

    [Reply]

  6. they changed the title! they even changed your name! doesn’t it make you wish you could read a translation of the translation to see what else ended up different? sooooo cool.

    [Reply]

  7. I agree that Katherine Centerova’ has a nice ring to it.

    [Reply]

  8. That is awesome! I love the translated name, it would make a great bumper sticker.

    [Reply]

Leave a Reply

Subscribe without commenting