surreal
Plenty of surreal things have happened in my life. But I’m not sure I’ve ever quite felt anything like it feels to look at this:
It’s my first novel, The Bright Side of Disaster, in Czech.
It is indescribably bizarre to flip through a book that YOU wrote–and not be able to read a word. Not even guess at what the words might sound like.
The title in Czech translates to “Everything Bad Is Good For Something.” Which I love like crazy and I’m going to print up on a bumper sticker.
And one last thing: there’s an obese one-eye cat in the story named Dr. Blandon, and they put him on the back cover! Which is just about as good as it gets.













Neat-o. Love the cat. Heh
[Reply]
How wild!!!
[Reply]
That cat totally makes it.
(congratulations!)
[Reply]
Too much fun! And I agree, the title is definitely “found in translation”. I’d buy that bumper sticker.
[Reply]
That’s just awesome Katherine!!!
[Reply]
I would LOVE that bumper sticker. And I have NEVER put a bumper sticker on my car. That’s how cool I think it is!
So, Mrs. Centerove, let me know when they’re printed and I’ll be the first on the block to buy one.
[Reply]
HA!
[Reply]
they changed the title! they even changed your name! doesn’t it make you wish you could read a translation of the translation to see what else ended up different? sooooo cool.
[Reply]
I agree that Katherine Centerova’ has a nice ring to it.
[Reply]
That is awesome! I love the translated name, it would make a great bumper sticker.
[Reply]